ΠΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ - KENNY
[Π’Π΅ΠΊΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Β«KENNYΒ»]
[ΠΠ½ΡΡΠΎ]
ΠΠΉ, Ρ, Ρ, wha'? ΠΠΉ
[ΠΡΠΈΠΏΠ΅Π²]
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (Π, Ρ, ΡΠΉ)
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (Π―, Ρ, ΠΏΡΡ-ΠΏΡΡ; woohoo!)
[ΠΡΠΏΠ»Π΅Ρ 1]
Kenny, Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ½ΡΡΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΊ ΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ (Π£)
Π Π‘ΠΠ± ΡΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π±Π΅Π· ΡΠ²Π΅ΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π»Π΅ΡΠ°
Π‘Π΄Π΅Π»Π°Π» ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΈΠ· Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π°ΠΌ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ° (ΠΠ΅Ρ)
Π§ΡΠΎ ΡΡ Π·Π½Π°Π΅ΡΡ ΠΏΡΠΎ ΠΌΠ΅Π½Ρ? ΠΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡ
ΠΡΠ΅ΠΌΡ β ΡΡΠΎ Π·Π»Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ Π²ΡΠ°Π³, ΡΡΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ΄Π°
Π― ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΡ ΡΠ°Π΄Π°Ρ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°
ΠΠΎΠΉ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ±ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΡΠ° (ΠΡΡ-ΠΏΡΡ-ΠΏΡΡ), ΡΠ±ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΡΠ°
ΠΠ° ΡΠ΅Π±Π΅ Π²Π΅ΡΡ ΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠΉ Π΄ΡΠΎΠΏ, Π½ΠΎ ΡΡ ΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ, Ρ
Π―, Ρ, Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π» ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π² ΡΡΠ°ΠΊΠ°Π½Π΅ (Π‘ΡΠ°ΠΊΠ°Π½)
ΠΠ½Π΅ Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ΅Π½ Π΅Ρ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ (ΠΠ΅-Π°), Π½Π΅ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ°Π½ΡΠ΅ (ΠΠ΅Ρ, ΠΌΡΠ°)
Π‘Π½ΠΎΠ²Π° Π΄ΡΠΎΠ½Ρ Π½Π°Π΄ Π±Π°ΡΠΊΠΎΠΉ β ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ Π·Π° Π½Π°ΠΌΠΈ (ΠΡ-Ρ)
ΠΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½, ΠΈ Ρ ΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡ Ρ ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ (ΠΠΉ)
[ΠΡΠΈΠ΄ΠΆ]
Kenny, ΡΠΉ, Ρ
Kenny, wha'? ΠΠΉ, Ρ
Π― ΡΡΠ°Π» Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ΅ Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΉ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ, Ρ
ΠΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π·ΠΎΠ²ΡΡ
[ΠΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠΏΠ΅Π²]
Kenny, ΡΠΉ, ΡΠΉ, Ρ
Kenny, Ρ, Ρ, Ρ
Kenny, ΡΠΉ, Ρ
Kenny, Kenny, Kenny
[ΠΡΠΈΠΏΠ΅Π²]
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (ΠΠΉ, ΡΠΉ, Ρ, Π°)
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (Π―, wait, ΡΠΉ)
[ΠΡΠΏΠ»Π΅Ρ 2]
Π― Π·Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ money-gun (ΠΡ-Ρ)
ΠΠ»ΡΡ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Steadicam (Π£)
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ β ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠ° (Π―, ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°; Ρ, Ρ)
ΠΡ Π»Π΅Π²ΡΡ ΡΠ»ΠΈΠ»ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ½Ρ Π»ΠΈΡΠ°
ΠΠ½ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΡΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Ρ Π°ΠΉΠΏΠ±ΠΈΡΡΠ° (ΠΠ°Ρ ΡΠΉ)
ΠΠ½ΡΡΠΈΠ½ΠΊΡ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡ β Π² ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΡ (ΠΡ-Ρ)
ΠΠ½Π΅ Ρ Π²Π°ΡΠΈΡ Π΄ΡΡ Π° β Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π±ΠΈΡΠ΅ΠΏΡ (Π)
Π‘Π½Π°ΡΠ°Π»Π° Π±ΡΠ» bottom (Π)
Π― ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΎΠΏΡΡ (Π)
Π― ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π» (Π)
Π― ΠΏΡΡΠ³Π°Ρ Π² ΡΠΎΠΏΡ (Π―)
ΠΠ½ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΡΡ OBLA (Π―)
ΠΡ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΎ (Π―)
ΠΠΈΠΌΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ (Π―)
ΠΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π° (Ding)
[ΠΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠΏΠ΅Π²]
ΠΠΉ, wait, ΡΠΉ, ΠΌ-ΠΌ, Π½Π°-Π½Π°-Π½Π°-Π½Π°-Π½Π°-Π½Π°, Ρ
Π§ΡΠΎ? (Π£), wait (Kenny), Ρ, ΡΡΠΎ?
ΠΠΉ, Kenny (ΠΠΉ, ΡΠΉ), Kenny (Π£, Ρ), Kenny (Wait, Ρ, Ρ)
Kenny, Kenny, Kenny (ΠΡ-Ρ, Π±Ρ-Ρ, Π±Ρ-Ρ)
[ΠΡΠΈΠΏΠ΅Π²]
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (Π―, ΡΠΉ)
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (ΠΠΉ, Ρ, Ρ-Ρ, wha'?)
[ΠΡΡΡΠΎ]
OMG you killed Kenny β you bastards
[ΠΠ½ΡΡΠΎ]
ΠΠΉ, Ρ, Ρ, wha'? ΠΠΉ
[ΠΡΠΈΠΏΠ΅Π²]
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (Π, Ρ, ΡΠΉ)
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (Π―, Ρ, ΠΏΡΡ-ΠΏΡΡ; woohoo!)
[ΠΡΠΏΠ»Π΅Ρ 1]
Kenny, Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ½ΡΡΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΊ ΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ (Π£)
Π Π‘ΠΠ± ΡΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π±Π΅Π· ΡΠ²Π΅ΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π»Π΅ΡΠ°
Π‘Π΄Π΅Π»Π°Π» ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΈΠ· Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π°ΠΌ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ° (ΠΠ΅Ρ)
Π§ΡΠΎ ΡΡ Π·Π½Π°Π΅ΡΡ ΠΏΡΠΎ ΠΌΠ΅Π½Ρ? ΠΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡ
ΠΡΠ΅ΠΌΡ β ΡΡΠΎ Π·Π»Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ Π²ΡΠ°Π³, ΡΡΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ΄Π°
Π― ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΡ ΡΠ°Π΄Π°Ρ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°
ΠΠΎΠΉ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ±ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΡΠ° (ΠΡΡ-ΠΏΡΡ-ΠΏΡΡ), ΡΠ±ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΡΠ°
ΠΠ° ΡΠ΅Π±Π΅ Π²Π΅ΡΡ ΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠΉ Π΄ΡΠΎΠΏ, Π½ΠΎ ΡΡ ΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ, Ρ
Π―, Ρ, Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π» ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π² ΡΡΠ°ΠΊΠ°Π½Π΅ (Π‘ΡΠ°ΠΊΠ°Π½)
ΠΠ½Π΅ Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ΅Π½ Π΅Ρ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ (ΠΠ΅-Π°), Π½Π΅ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ°Π½ΡΠ΅ (ΠΠ΅Ρ, ΠΌΡΠ°)
Π‘Π½ΠΎΠ²Π° Π΄ΡΠΎΠ½Ρ Π½Π°Π΄ Π±Π°ΡΠΊΠΎΠΉ β ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ Π·Π° Π½Π°ΠΌΠΈ (ΠΡ-Ρ)
ΠΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½, ΠΈ Ρ ΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡ Ρ ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ (ΠΠΉ)
[ΠΡΠΈΠ΄ΠΆ]
Kenny, ΡΠΉ, Ρ
Kenny, wha'? ΠΠΉ, Ρ
Π― ΡΡΠ°Π» Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ΅ Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΉ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ, Ρ
ΠΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π·ΠΎΠ²ΡΡ
[ΠΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠΏΠ΅Π²]
Kenny, ΡΠΉ, ΡΠΉ, Ρ
Kenny, Ρ, Ρ, Ρ
Kenny, ΡΠΉ, Ρ
Kenny, Kenny, Kenny
[ΠΡΠΈΠΏΠ΅Π²]
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (ΠΠΉ, ΡΠΉ, Ρ, Π°)
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (Π―, wait, ΡΠΉ)
[ΠΡΠΏΠ»Π΅Ρ 2]
Π― Π·Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ money-gun (ΠΡ-Ρ)
ΠΠ»ΡΡ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Steadicam (Π£)
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ β ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠ° (Π―, ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°; Ρ, Ρ)
ΠΡ Π»Π΅Π²ΡΡ ΡΠ»ΠΈΠ»ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ½Ρ Π»ΠΈΡΠ°
ΠΠ½ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΡΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Ρ Π°ΠΉΠΏΠ±ΠΈΡΡΠ° (ΠΠ°Ρ ΡΠΉ)
ΠΠ½ΡΡΠΈΠ½ΠΊΡ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡ β Π² ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΡ (ΠΡ-Ρ)
ΠΠ½Π΅ Ρ Π²Π°ΡΠΈΡ Π΄ΡΡ Π° β Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π±ΠΈΡΠ΅ΠΏΡ (Π)
Π‘Π½Π°ΡΠ°Π»Π° Π±ΡΠ» bottom (Π)
Π― ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΎΠΏΡΡ (Π)
Π― ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π» (Π)
Π― ΠΏΡΡΠ³Π°Ρ Π² ΡΠΎΠΏΡ (Π―)
ΠΠ½ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ΡΡ OBLA (Π―)
ΠΡ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΎ (Π―)
ΠΠΈΠΌΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ (Π―)
ΠΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π° (Ding)
[ΠΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠΏΠ΅Π²]
ΠΠΉ, wait, ΡΠΉ, ΠΌ-ΠΌ, Π½Π°-Π½Π°-Π½Π°-Π½Π°-Π½Π°-Π½Π°, Ρ
Π§ΡΠΎ? (Π£), wait (Kenny), Ρ, ΡΡΠΎ?
ΠΠΉ, Kenny (ΠΠΉ, ΡΠΉ), Kenny (Π£, Ρ), Kenny (Wait, Ρ, Ρ)
Kenny, Kenny, Kenny (ΠΡ-Ρ, Π±Ρ-Ρ, Π±Ρ-Ρ)
[ΠΡΠΈΠΏΠ΅Π²]
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (Π―, ΡΠΉ)
Π ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΠ°ΠΊΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠΊ
Π£Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ (ΠΠΉ, Ρ, Ρ-Ρ, wha'?)
[ΠΡΡΡΠΎ]
OMG you killed Kenny β you bastards
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΎΠ²: 11